Mijn boek wordt vertaald !

Publié le par jokerdeluxe

Ce qui signifie : "Mon livre est traduit !" dans la langue de Marcel Luske (ou de Rembrandt).

Eh oui : "Poker On Line" a été traduit en néerlandais et il vient juste de paraître aux éditions Easy Computing établies à Brussel. En France, ce livre était paru chez Micro Application en décembre 2006. Je doute que le champion Marcel "Flying Dutchman" Luske apprenne grand chose en le lisant mais je reste persuadé que ce livre aidera les débutants dans le poker sur internet, comme il en a aidé en France.

Le dernier de mes livres qui ait été traduit à l'étranger a été... le premier d'entre eux, "Le Poker", paru en... 1984. Il a été édité en polonais à l'époque et je n'ai jamais eu le moindre exemplaire en main.

Publié dans Retombées perso

Commenter cet article

Laurent 08/03/2007 18:43

Et "Proficiaat" comme on dit chez nous

Beste wensen pour votre succes dans la langue de Vondel (l'équivalent Shaekspero-Moliérein néérlandais)